Lep dober dan želim. Pričenjam 9. sejo Komisije za narodni skupnosti.
Lepo pozdravljam članice in člane komisije, vabljene ter ostale prisotne. /pozdrav v madžarskem in italijanskem jeziku/
Obveščam vas, da so zadržani in se seje ne morejo udeležiti naslednji člani in članice komisije in sicer: doktor Matej Tašner Vatovec, Janez Cigler Kralj, Damijan Bezjak Zrim, Franci Kepa. Imam pa še dve nadomestili in sicer gospoda Dejana Süča nadomešča poslanka Tamara Vonta, poslanka Andreja Živic pa zaseda, bom rekel, nezasedeno mesto v naši komisiji.
S sklicem ste prejeli naslednji dnevni red seje komisije, in sicer: Predlog zakona o medijih, druga obravnava, EPA 1884-IX.
Imam še eno nadomestilo, in sicer Katarino Štravs nadomešča Jožica Derganc.
Tako, ponovno vas tudi seznanjam, kot je bilo navedeno na sklicu seje, da bodo predstavniki italijanske narodne skupnosti na seji govorili v italijanskem jeziku in bo zagotovljeno simultano prevajanje iz italijanskega v slovenski jezik. V ta namen imamo na razpolago tudi slušalke.
Smo pri 1. IN EDINI TOČKI DNEVNEGA REDA, TO JE PREDLOG ZAKONA O MEDIJIH, KI GA JE DRŽAVNEMU ZBORU V OBRAVNAVO PO REDNEM POSTOPKU PREDLOŽILA VLADA.
Kot gradivo ste prejeli veliko, bom rekel, pripomb in mnenja zainteresirane strokovne javnosti. Edino Zavod za informativno dejavnost madžarske narodnosti pa je bil tisti, ki se je dejansko njegova pripomba nanašala na tisti del zakona, ki se nanaša na obe avtohtoni narodni skupnosti, zato druge občine in druga zainteresirana delovna telesa niti zdaj ne bi izpostavljal. Gradivo je bilo objavljeno tudi na spletnih straneh Državnega zbora.
Na sejo so bili vabljeni: Urad Vlade Republike Slovenije za narodnosti, Ministrstvo za kulturo, Direktorat za medije, Uprava javnega zavoda RTV Slovenija, Zavod za informativno dejavnost madžarske narodne skupnosti Nepujsag, Lendava, A.I.A. Jadran informativna agencija, Pomurska madžarska samoupravna narodna skupnost, / govori v madžarskem jeziku/, Obalna samoupravna narodna skupnost italijanske narodnosti,/ govori v italijanskem jeziku/, Italijanska unija, Unija Italijana, ter občinske samoupravne narodne skupnosti občin Koper, Izola, Piran, Ankaran, Lendava, Hodoš, Dobrovnik, Moravske Toplice in Šalovci.
Komisija navedeni predlog predloga zakona, predlog zakona obravnava na podlagi drugega odstavka 124. člena Poslovnika Državnega zbora, kar pomeni, da obravnavamo le tiste dele predloga zakona, ki se nanašajo na pravice in položaj avtohtonih narodnih skupnosti.
V zvezi s tem predlagam, da razpravo omejimo na razpravo o tistih členih, ki se nanašajo na pravice in položaj italijanske in madžarske samoupravne narodne skupnosti v Republiki Sloveniji.
Kot prvemu bi predal besedo predstavnici Ministrstva za kulturo, gospe Ireni Ostroušku, izvolite. Da predstavite kratko zakon, če želite seveda, ali pa boste vi gospod Mazi, potem pa se opravičujem, gospod Mazi, izvolite.