Hvala lepa. Jaz bi se ravno tako odzvala predvsem na trditev, da ta rešitev predstavlja dodatno znižanje standarda, kar absolutno ne drži. Namreč skupni evropski jezikovni okvir oziroma certifikatni sistem se tudi pri nas uporablja, torej v Sloveniji samo v dveh primerih. In sicer Center za slovenščino kot drugi jezik kot certificira, torej v ta okvir nekako ukalupi znanje tujcev in pa Državni izpitni center kot certificira znanje tujih jezikov za slovenske državljane. Certifikatni sistem je seveda zelo zapleten in zato predstavlja ozko grlo pri v bistvu izvajanju tečajev in izpitov za tujce. Še vedno sicer ta sistem ostaja za vse druge namene, razen za združevanje družin, ko takrat, ko v bistvu ne moremo zagotoviti opravljene izpite znotraj certifikatnega sistema dopuščamo možnost, da se to uredi na drugačen način. Torej, narobe je že to, da se razlaga preživetvena raven kot neka nižja stopnja v sistemu ravni posejev. Torej to ni sistem ravni posejev, ampak gre za drugačen način, veliko bližje pridobivanju oziroma lahko bi rekli nudenju znanja in preverjanju znanja v šoli. Tudi naši učenci v šoli ali pa odrasli v sistemu izobraževanja odraslih, ne gredo skozi certifikatni sistem. Morda se zdimo tujih jezikov na maturi, ko pridobijo tudi certifikat v znanju jezika, mislim, da B2, če se ne motim. Drugače gre pa tukaj za preverjanje v skladu z nekimi usmerjevalnimi dokumenti. V splošnem izobraževanju v osnovni šoli in gimnaziji so to učni načrti, in sicer katalogi znanja, ki predpisujejo seveda neke cilje izobraževanja in potem preverjajo dosežene cilje skozi preverjanje standardov znanja, ki so lahko procesni ali pa vsebinski, torej preverjajo tako vsebino kot tudi nek proces, torej govorni, pisni in tako naprej. Na podoben način smo si zamislili rešitev tudi za primer pridobivanja potrdila o znanju slovenskega jezika za združitev družin. Prav tako ne drži, da smo zaobšli stroko, kajti inštitucije, ki pripravljajo kurikularne dokumente, po katerih se izobražujejo naši otroci, mladi in odrasli, torej Zavod za šolstvo in pa tudi Andragoški center Slovenije so tiste inštitucije, ki bodo pripravili dokument, ki ga pa v skladu z uveljavljenimi postopki potem določi minister za vzgojo in izobraževanje. Torej, po našem mnenju gre tukaj kvečjemu za dodatne kapacitete, oz. širitev kapacitet glede izvajanja tako tečajev, kot potem tudi izpitov. Namreč, edini ki lahko izvaja izpite po / nerazumljivo/ torej certifikatni sistem je Center za slovenščino kot drugi tuji jezik, medtem ko vse druge inštitucije, ki razpolagajo s kadrom, z znanjem, kapacitetami tega ne morejo. Zakon o državljanstvu je tisti, ki to določa, poleg tega pa opozarjamo tudi, da je v bistvu to potrdilo oziroma, da bo to potrdilo lahko služilo izključno za združitev družin, da ne predstavlja javne listine, ki bi izkazovala pridobljeno izobrazbo ali pa kaj podobnega in vsak tujec, ki bo pridobil to potrdilo, bo pa želel nekaj več, karkoli, torej ali v bistvu za zaposlitev ali kaj podobnega, bo še vedno moral tudi skozi certifikatni sistem, kar pomeni, da bojo morda osebe celo dvakrat obiskovale tako tečaj slovenskega jezika kot tudi opravljale ustrezen izpit.
Hvala lepa.