Govor

Igor Antauer

Hvala lepa za besedo, gospod podpredsednik.

Mi smo to zadevo, predlog stališča obravnavali na 89. seji, 23. 9. 2022. Predstavnica Ministrstva za finance je predstavila, tako kot zdaj, spoštovani gospod državni sekretar in moram reči, da je razprava pač tekla v smeri, da je to potrebno. Ampak preden bom šel na vsebino, moram le nekaj povedati.

Drage poslanke in poslanci! Vljudno vas prosim, da preberete še enkrat prevod tega teksta. To je masaker nad slovenščino, če mene kdo vpraša in vas vljudno prosim, saj bom potem tudi mnenje povedal.

Zdaj imam še en dodatek tukaj. Mislim, da je skrajni čas sicer, da je prišlo do tega, ampak še enkrat, da ne bo, glede na to, da je prenos Slovenija, ne Vlada, ne ta Državni zbor nima nič s tem, s tem prevodom in pravzaprav nimamo niti možnosti vplivati na njega, ampak bilo bi pa zelo lepo, če na to opozorim.

Še nekaj, moram reči. Da sicer je pomembno to tudi za vidik malih in srednjih podjetij, ampak treba je le vedeti, da so mala in srednja podjetja bistveno manj kapitalsko akumulativna in verjetno jim ne bo ostalo drugega, kot da se bodo zadolževala pri finančnih institucijah.

Zdaj je pa še ta uradni del. Komisije opozorila na neprimeren prevod naslova obravnavanega pravnega akta, ki zaradi svoje nejasnosti posredno vpliva na samo razumevanje vsebine, ki je zadevni pravni akt obravnava. Komisija se zaveda, da obravnavani naslov akta ne more posegati in navedeno opozorilo izraža zgolj v izogib prihodnjih spornih primerov. Komisija je kljub vsemu, ne glede na vsebino, ker smo seveda ne glede na naslov, ker smo seveda razpravljali o vsebini, to mnenje soglasno sprejela. Hvala lepa.