Govor

Zmago Jelinčič Plemeniti

No, potem imam pa dve vprašanji, eno bo razdeljeno pa na pol.

Gospod minister je bil na Dunaju in je s svojo avstrijsko kolegico razpravljal o tem in obljubil, da se bomo pogovarjali o lipicancih in da se bomo pogovarjali o nemško govoreči manjšini v Sloveniji. Nemško govoreče manjšine, kot vemo, ni v Sloveniji in lipicanci, kot vemo, so slovenski; če je v Pibru šola in konjušnica, to še ne pomeni, da so to njihovi. Vprašal bi, kaj ste mislili s tem. Potem, kaj boste storili s tem, da so vzrejne knjige še zmeraj v Italiji, kdaj jih boste zahtevali, da se vrnejo v Slovenijo, ker so naše.

Nadalje, na kakšni osnovi ste govorili o tem, o nemško govoreči manjšini v Sloveniji. Mislim, da zgodovinska dejstva so jasna, ve se, za kaj gre pri stvari in kako. In me prav zanima, zakaj se te zadeve odpirajo, ko vendar so že bile zaprte.

Naslednja zadeva, kdaj se bo spremenil naziv Državnega zbora iz narodne skupščine v parlament. Mi imamo v angleškem prevodu »National Assembly«. Vem, da je bil prevod narejen, preden se je spremenila politična klima in politično okolje v Sloveniji, to se pravi, pred letom 1992, vendar bi morali to popraviti. Po letu 1992 ni več narodne skupščine, ampak je parlament; prej smo imeli tridomno, zdaj imamo drugačen sistem.

Upam, da se bo to uredilo, vse tri zadeve, da se bodo uredile, čeprav rahlo dvomim o tem.